Associació Amics de l´Òpera de Sabadell Associació Amics de l´Òpera de Sabadell
Associació Amics de l´Òpera de Sabadell
Òpera a Catalunya


Associació Amics de l´Òpera de Sabadell - Representacions
· Concerts
· Òperes
· Recitals

Associació Amics de l´Òpera de Sabadell - Representacions
· Temporada 2019 - 2020
· Temporada 2018 - 2019
· Temporada 2017 - 2018
· Temporada 2016 - 2017
· Temporada 2015 - 2016
· Temporada 2014 - 2015
· Temporada 2013 - 2014
· Temporada 2012 - 2013
· Temporada 2011 - 2012
· Temporada 2010 - 2011
· Temporada 2009 - 2010



Plaça Sant Roc, 22 2on 1a
08201 Sabadell
Barcelona . Espanya
Tel. 93-725 67 34
Tel. 93-726 46 17
Fax. 93-727 53 21
EMail: aaos@aaos.info

Temporada 2015 - 2016


LE NOZZE DI FIGARO

LE NOZZE DI FIGARO

Wolfgang Amadeus Mozart
28/10/2015 - 20/11/2015

Commedia per musica  en quatre actes (sobretitulada en català)

Llibret de Lorenzo da Ponte, inspirat en l'obra teatral Le mariage de Figaro, de Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais

Estrenada en el Burgtheater de Viena, el 1 de maig de 1786



Representacions Repartiment Argument Article

LE NOZZE DI FIGARO

L’acció té lloc en el Castell d’Aguas Frescas, prop de Sevilla, a finals segle XVIII

ACTE I

És el dia de noces de Figaro i Susanna, criats dels Comtes d'Almaviva. A la habitació que els ha cedit el patró, el nuvi pren mides per instal·lar-hi el llit (Cinque... dieci... venti...). Figaro està molt content però Susanna li fa veure que és un parany del Comte per seduir-la més còmodament. Figaro ho veu i promet venjar-se del seu amo (Se vuol ballare, signor contino).

Un cop la parella ha marxat, entren Bartolo i Marcellina. Aquesta va prestar uns diners a Figaro amb el compromís que si no els tornava es casarien. Ara vol fer ús del seu dret. Bartolo s'entusiasma davant la perspectiva de venjar-se de Figaro, per les passades malifetes (La vendetta).

Mentre Susanna parla, poc després, amb Cherubino, patge secretament enamorat de la Comtessa d'Almaviva i de gairebé totes les dones del castell, com ell mateix confessa (Non so più cosa son), arriba sobtadament el Comte, disposat a seduir Susanna. L'arribada de Don Basilio, el mestre de cant, l'obliga a amagar-se precisament on el patge s'havia amagat abans per no ser vist; el patge s'esmuny cap a una altra banda. No triga, però, a ésser descobert i el Comte, amoïnat perquè el vailet ha pogut sentir les seves proposicions a Susanna, el vol expulsar del castell. Entra Figaro amb un cor de camperols que vénen a celebrar les noces (Giovani liete), que l'astut criat vol apressar per dificultar els projectes del Comte, però aquest no es deixa enredar i ajorna el casament per unes hores. Figaro, veient Cherubino en desgràcia, intercedeix per ell i el Comte, tement que aquest reveli encara més coses, opta per nomenar-lo oficial del seu regiment amb la condició que marxi tot seguit. Figaro es burla del destí militar del xicot cantant una airosa marxa amb la qual acaba l'acte (Non più andrai).

 

ACTE II

La Comtessa, acabada de llevar, lamenta el desastrós estat actual del seu matrimoni (Porgi amor) i es posa fàcilment d'acord amb Figaro i Susanna per castigar al seu marit per mitjà d’un pla ordit per Figaro: fer creure al Comte que Susanna l'espera al jardí, cap el tard, i en el seu lloc fer-hi anar Cherubino disfressat de dona; la Comtessa podrà així atrapar-lo in fraganti i fer-lo renunciar a les seves conquestes. Entra Cherubino disposat a ser disfressat. Abans però, dedica una cançó a la senyora (Voi che sapete). Susanna i la Comtessa comencen a disfressar Cherubino (Venite, inginocchiatevi), però arriba el Comte impensadament; la seva esposa s'atabala i fa amagar el noi en un recambró. El Comte arriba pIe de sospites i com que la Comtessa es nega a obrir el recambró, surt amb ella a cercar estris per forçar-ne la porta (Aprite, presto, aprite). Però el Comte no ha vist Susanna, que havia quedat també amagada en el vestidor; aquesta fa sortir de pressa Cherubino, que salta per la finestra al jardí i es tanca ella al recambró. Tornen el Comte i la Comtessa i aquesta, tota nerviosa, confessa que allí hi ha el petit patge, cosa que indigna encara més el Comte. Però, davant el seu astorament, en obrir-se la porta apareix  Susanna.

El Comte demana perdó a la muller, però arriben Figaro (Signori, di fuori son già i suonatori), que no sap res del que ha passat, i el jardiner Antonio, que es queixa que algú ha saltat per la finestra i ha trencat un test de clavells. Figaro fingeix haver estat ell, per salvar la situació, i amb l'ajut de Susanna i la Comtessa respon correctament les preguntes del comte sobre un paper que el jardiner ha trobat al costat del test: el nomenament de Cherubino com a oficial del regiment. El Comte resta confós i no sap què pensar-ne de tot plegat. Però s'anima en veure entrar Marcellina, Bartolo i Basilio que vénen a reclamar l'antic deute de Figaro (Voi signor che giusto siete); si aquest no paga, s'haurà de casar amb Marcellina, com s'hi va comprometre. La confusió és ara general i l'acte acaba amb un lluït concertant.

 

ACTE III

El Comte és abordat per Susanna, la qual fingeix acceptar per fi l'entrevista amorosa. Però el noble sent com Susanna ho diu a Figaro i veu que l'han enganyat, deixant anar tota la seva fúria (Hai già vinta la causa!). Entren ara Marcellina, Bartolo, el notari Don Curzio i Figaro. El judici s'ha celebrat fora d'escena i Figaro intenta apel·lar al Comte, però debades: s'haurà de casar amb Marcellina. Les paraules de Figaro intentant excusar-se desvetllen, però, la curiositat de la vella minyona i finalment es descobreix, per una marca que té en un braç, que Figaro és fill d'ella. No només això: Bartolo n’és el pare (Riconosci in questo amplesso). El Comte veu, furiós, els seus plans per terra. Entra Susanna, que ve a pagar el rescat de Figaro, i veient aquest abraçat amb Marcellina es figura que han arribat a un acord i li venta una bufetada. Tots li expliquen còmicament que Bartolo i Marcellina són els pares del seu promès. Arriba la Comtessa, tot recordant l'amor perdut del seu espòs (E Susanna non vien... Dove sono). Susanna explica a la senyora els darrers i sorprenents fets. La Comtessa té una idea: per acabar de rematar el Comte, Susanna li ha d’escriure una carta insinuant-li el lloc del jardí on es trobaran (Che soave zeffiretto). El segell de la nota serà una agulla. Arriba un cor de noies a celebrar les noces (Ricevete, o padroncina). El jardiner Antonio i el Comte hi descobreixen Cherubino, disfressat de dona. Mentre les parelles nupcials (Bartolo ha decidit casar-se amb Marcellina) passen davant eIs Comtes, Figaro observa que el seu senyor està llegint una nota d'alguna conquesta amorosa. El Comte anuncia finalment grans festes per a aquell vespre.

 

ACTE IV

Barbarina, missatgera del Comte, ha perdut l'agulla de la carta que ell ha rebut i que fa tornar a Susanna com a justificant de recepció (L'ho perduta, me meschina). Figaro ho veu i s'imagina, amb gran irritació, que Susanna i el comte s'han entès. Marcellina, més per solidaritat femenina que per convicció, defensa Susanna, però Figaro esclata en invectives contra les dones en una ària brillant (Aprite un po’ quegli occhi). Entren Susanna i la Comtessa, que han intercanviat llurs vestits. Susanna es queda al jardí (amb gran irritació de Figaro, que escolta d'amagat) i s'oculta entre els arbres (Deh vieni non tardar). Tot d’una es presenta Cherubino, que en veure Susanna s'hi arrapa, confonent-la amb la Comtessa. Figaro i el Comte entren i, en la fosca, el noble rep per error un petó de Cherubino. El Comte respon amb un bolet que, sempre en plena foscor, va a parar a Figaro. El Comte es queda amb la seva esposa però, prenent-la per Susanna, li regala un anell. Amb un pretext la Comtessa fuig i el Comte es retira. Entra aleshores Susanna i Figaro s'hi apropa creient que és la senyora; un descuit de Susanna fa que Figaro la reconegui i aleshores fingeix una escena d'amor amb la Comtessa que Susanna, gelosa, respon a bufetades. La parella es reconcilia i aleshores, veient tornar el Comte, fingeixen una escena apassionada perquè el Comte caigui en la trampa. Creient que ha descobert la seva muller en pecat, el senyor crida la gent del castell perquè presenciïn la infàmia de la Comtessa que aparentment s'ha refugiat en un pavelló proper (Gente, gente, all'armi). El Comte en fa sortir totes les dones que hi eren amagades, però la Comtessa no hi és: surt de l'altra banda i amb l'anell posa el Comte en evidencia. Aquest, penedit, demana perdó i tothom celebra la festa nupcial amb gran alegria (Questo giorno di tormenti)



<< Tornar

Calendari

Anterior SETEMBRE 2019
Següent

DL DM DC DJ DV DS DG
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

Dia amb activitat Dia amb activitat
Dia actual Dia actual

Obres

La Cenerentola

LA CENERENTOLA
Gioacchino Rossini
23/10/2019


La traviata

LA TRAVIATA
Giuseppe Verdi
19/02/2020


Macbeth

MACBETH
Giuseppe Verdi
29/04/2020


Patrocinadors
Generalitat de Catalunya Ajuntament de Sabadell Ministeri de Culura - Gobern d´Espanya Amb el suport de:
Col·laboradors
CatMúsica CatMúsica CatMúsica CatMúsica CatMúsica CatMúsica CatMúsica CatMúsicaCatMúsica
Associació Amics de l´Òpera de Sabadell Associació d´Amics de l´Òpera de Sabadell
Plaça Sant Roc, 22 2on 1a . 08201 Sabadell . Barcelona . Espanya . T. 93-725 67 34 i 93-726 46 17 . F. 93-727 53 21 . E. aaos@aaos.info
© Copyright 2004 . Normes d´ús . Política de privacitat . Nota Legal . Política de cookies . Mapa Web . Nif. G58192709 . Produït per Anunzia
L´Associació . El Cor . L´Escola . Obres . Representacions . Multimèdia . Notícies . Tarifes . Fes-te Soci . Contacte
Òpera XXI