Associació Amics de l´Òpera de Sabadell Associació Amics de l´Òpera de Sabadell
Associació Amics de l´Òpera de Sabadell
Òpera a Catalunya


Associació Amics de l´Òpera de Sabadell - Representacions
· Concerts
· Òperes
· Recitals

Associació Amics de l´Òpera de Sabadell - Representacions
· Temporada 2019 - 2020
· Temporada 2018 - 2019
· Temporada 2017 - 2018
· Temporada 2016 - 2017
· Temporada 2015 - 2016
· Temporada 2014 - 2015
· Temporada 2013 - 2014
· Temporada 2012 - 2013
· Temporada 2011 - 2012
· Temporada 2010 - 2011
· Temporada 2009 - 2010



Plaça Sant Roc, 22 2on 1a
08201 Sabadell
Barcelona . Espanya
Tel. 93-725 67 34
Tel. 93-726 46 17
Fax. 93-727 53 21
EMail: aaos@aaos.info

Temporada 2016 - 2017


DON GIOVANNI

DON GIOVANNI

Wolfgang Amadeus Mozart
26/10/2016 - 20/11/2016

Drama jocós en dos actes (Sobretitulat en català)

Text de Lorenzo da Ponte, inspirat en el libret de Giovanni Bertati per a una òpera de Giuseppe Gazzaniga (Don Giovanni Tenorio, o sia Il convitato di pietra / Venècia, 1787) i basat en El burlador de Sevilla o El convidado de piedra, de Tirso de Molina

Estrenada en el Teatre dels Estats (Praga), el 29 d’octubre de 1787



Representacions Repartiment Argument Article

DON GIOVANNI

L’acció a Sevilla, segle XVIII

ACTE I

És de nit. Leporello, criat de Don Giovanni, està esperant el seu amo davant la porta d’un palau, mentre manifesta el seu enuig pel tipus de vida que porta, Notte e giorno faticar. De sobte apareix Don Giovanni seguit per Donna Anna, furiosa, la qual vol saber qui és, Non sperar se non m’uccidi. Arriba el Commendatore, pare de la noia, que desafia el llibertí a un duel. Lluiten i el vell cau mort. Don Giovanni fuig.

Donna Anna, que havia entrat a casa, torna amb el seu promès, Don Ottavio, per ajudar el pare, Ma qual mai s’offre. Troben el cos sense vida del Commendatore i Donna Anna, desesperada, fa jurar a Don Ottavio que venjarà aquest  crim, Fuggi, crudele.

En un indret proper apareix Donna Elvira, buscant un home que li ha estat infidel, Ah, chi mi dice mai. Aquest home no és altre que Don Giovanni. Aquest la sent i, sense reconèixer-la, li ofereix els seus serveis. Quan veu qui és, fuig, deixant Leporello com a encarregat de donar explicacions a la dama. El criat la humilia recitant-li la llista de conquestes de l’amo, Madamina, il catalogo è questo. Donna Elvira, ofesa, se’n va.

Un grup de pagesos celebren les noces de Masetto i Zerlina, Giovinette che fate all’amore. Don Giovanni els troba i, veient la bellesa de la núvia, la pren sota la seva protecció. De passada, fa fora Masetto, que se’n va ple de ràbia, La ci darem la mano. Apareix de sobte Donna Elvira, que arrabassa Zerlina de les mans del seductor, Ah, fuggi il traditor. Arriben també Donna Anna i Don Ottavio, que expliquen a Don Giovanni el que ha passat i li demanen ajuda, cosa que Don Giovanni els promet. Torna Donna Elvira, que posa la parella en guàrdia contra Don Giovanni, mentre aquest els diu que està boja, Non ti fidar. Donna Elvira se’n va, seguida per Don Giovanni. Tot seguit Donna Anna reconeix, per la veu, a aquest com l’assassí del seu pare. Torna a clamar venjança, Don Ottavio, son morta... Or sai chi l’onore. Don Ottavio queda sol i manifesta els seus dubtes pel fet que un gentilhome hagi fet el que la seva promesa diu, però reafirma el seu amor per aquesta, Dalla sua pace.

Torna Don Giovanni, acompanyat per Leporello que explica al patró que tots els pagesos són a casa seva, de festa, i que s’ha tret de sobre Donna Elvira. Don Giovanni, eufòric, pensa ja en una nit plena de conquestes, Fin ch’han dal vino.

Masetto està enfadat amb Zerlina. Aquesta intenta reconciliar-se i li demana que li pegui, Batti, batti... Quan senten arribar Don Giovanni, s’amaguen, però aquest veu la noia i la persegueix. En veure Masetto ho deixa estar i els convida a la festa al seu palau.

Arriben al palau, amb màscares, Donna Elvira, Donna Anna i Don Ottavio amb desigs de venjança, Bisogna aver coraggio.

La festa ha començat i tots ballen. Les tres màscares són convidades a entrar.

Mentre ballen, Don Giovanni s’enduu Zerlina a una altra cambra per seduir-la. La noia crida i tots els presents acuden a ajudar-la. Don Giovanni surt fent veure que l’agressor ha estat Leporello i el vol matar, però les tres màscares el detenen, donant-se a conèixer tot dient que ja saben tota la veritat. Don Giovanni ha estat descobert però, malgrat que tots l’acusen i l’envolten, afirma rotundament que res no li fa por i aconsegueix escapolir-se seguit per Leporello, Trema, trema, o scellerato!.

 

ACTE II

Leporello no està gens content amb Don Giovanni i el vol deixar, Eh, via buffone!. El patró el convenç del contrari donant-li més diners. Després continua amb el seu pla de seduccions: ara li interessa la donzella de Donna Elvira. Per obtenir-ne els favors, els dos homes canvien els vestits i fan sortir Donna Elvira de casa seva, Ah, taci, ingiusto core!. Aquesta se’n va amb Leporello pensant que és Don Giovanni i aquest canta una serenata a la donzella sota el balcó, Deh vieni alla finestra. És interromput per Masetto i altres pagesos que el busquen per matar-lo. Don Giovanni, fent-se passar per Leporello, fa veure que s’uneix a ells i els fa anar en diferents direccions, quedant ell sol amb Masetto, Metà di voi qua vadano, cosa que aprofita per a clavar-li una bona pallissa. Masetto queda malferit. Apareix, però, Zerlina, que promet cuidar-lo i guarir-lo d’una forma molt especial, Vedrai, carino.

En una altra banda trobem Donna Elvira i Leporello, Sola, sola in buio loco. Arriben Donna Anna i Don Ottavio, i també Zerlina i Masetto. Creient tots que Leporello és Don Giovanni, el volen castigar de mala manera, malgrat les súpliques de Donna Elvira. El criat, mort de por, es dóna a conèixer i tots queden estupefactes. Leporello, veient que van per ell, demana pietat, Ah, pietà, signori miei, i finalment s’escapa. Don Ottavio vol fer les coses ben fetes i anuncia que exposarà el cas a la justícia, Il mio tesoro intanto. Donna Elvira, desesperada en veure’s novament burlada per Don Giovanni, de qui està molt enamorada, manifesta el seu contrast de sentiments: venjança i amor a la vegada, In quali eccesi... Mi tradi...

Don Giovanni i Leporello es retroben en el cementiri. Aquell explica al servent amb tota despreocupació totes les conquestes que ha fet d’ençà que s’han deixat. De sobte, una veu d’ultratomba li diu que deixarà de riure abans que es faci de dia. Qui ha parlat no és altre que l’estàtua del Commendatore. Don Giovanni, furiós, ordena a Leporello que convidi l’estàtua a sopar, cosa que el criat aconsegueix fer amb prou feines, ja que està mort de por, O statua gentilissima. L’estàtua accepta la invitació.

A casa de Donna Anna, Don Ottavio li demana  tranquil·litat i que es casin ja. Ella li diu que encara no i que no la pressioni, Crudele!... Non mi dir, bell’idol mio.

Al palau de Don Giovanni tot és a punt per sopar, Già la mensa è preparata. Don Giovanni entra i comença a menjar i Leporello l’imita d’amagat, mentre una petita orquestra toca els temes de moda. Arriba Donna Elvira per fer un últim intent per salvar Don Giovanni, L’ultima prova dell’amor mio. Aquest no en vol saber res i la convida a sopar. La dona, desesperada, fuig. Quan ha sortit fa un xiscle i Don Giovanni envia Leporello a veure què passa. El criat també crida i torna esporuguit: està arribant l’estàtua del Commendatore, que truca a la porta. Leporello s’amaga i Don Giovanni ha d’obrir ell mateix. L’estàtua entra i li diu que ha complert i que ara és ell qui el convida a sopar, Don Giovanni, a cenar teco m’invitasti. El llibertí diu que no és un covard i ho accepta. Es donen la mà i Don Giovanni queda glaçat: és el fred de la mort. L’estàtua i un cor d’esperits infernals l’exhorten al penediment abans que sigui massa tard. Don Giovanni, ferm fins al final, s’hi nega i és engolit per l’infern.

Arriben Donna Anna, Donna Elvira, Don Ottavio, Zerlina i Masetto, Ah! Dove è il perfido: vénen a buscar Don Giovanni per portar-lo a la justícia. No el troben i Leporello els explica el que ha passat. Tots manifesten la seva alegria pel càstig del llibertí i acaben tot cantant una estrofa sobre la mala vida:

Questo è il fin di chi fa mal!

E de’ perfidi la morte

alla vita è sempre ugual!

(“Heus ací la fi del malvat!

La mort dels pèrfids

sempre és igual a la seva vida”).



<< Tornar

Calendari

Anterior SETEMBRE 2019
Següent

DL DM DC DJ DV DS DG
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

Dia amb activitat Dia amb activitat
Dia actual Dia actual

Obres

La Cenerentola

LA CENERENTOLA
Gioacchino Rossini
23/10/2019


La traviata

LA TRAVIATA
Giuseppe Verdi
19/02/2020


Macbeth

MACBETH
Giuseppe Verdi
29/04/2020


Patrocinadors
Generalitat de Catalunya Ajuntament de Sabadell Ministeri de Culura - Gobern d´Espanya Amb el suport de:
Col·laboradors
CatMúsica CatMúsica CatMúsica CatMúsica CatMúsica CatMúsica CatMúsica CatMúsicaCatMúsica
Associació Amics de l´Òpera de Sabadell Associació d´Amics de l´Òpera de Sabadell
Plaça Sant Roc, 22 2on 1a . 08201 Sabadell . Barcelona . Espanya . T. 93-725 67 34 i 93-726 46 17 . F. 93-727 53 21 . E. aaos@aaos.info
© Copyright 2004 . Normes d´ús . Política de privacitat . Nota Legal . Política de cookies . Mapa Web . Nif. G58192709 . Produït per Anunzia
L´Associació . El Cor . L´Escola . Obres . Representacions . Multimèdia . Notícies . Tarifes . Fes-te Soci . Contacte
Òpera XXI