Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell
Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell
Òpera a Catalunya


Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell - Representaciones
· Conciertos
· Óperas
· Recitales

Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell - Representaciones
· Temporada 2023-2024
· Temporada 2021 - 2022
· Temporada 2020 - 2021
· Temporada 2019 - 2020
· Temporada 2018 - 2019
· Temporada 2017 - 2018
· Temporada 2016 - 2017
· Temporada 2015 - 2016
· Temporada 2014 - 2015
· Temporada 2013 - 2014
· Temporada 2012 - 2013
· Temporada 2011 - 2012
· Temporada 2010 - 2011
· Temporada 2009 - 2010



Plaça Sant Roc, 22 2on 1a
08201 Sabadell
Barcelona . España
Tel. 93-725 67 34
Tel. 93-726 46 17
Fax. 93-727 53 21
EMail: aaos@aaos.info

Temporada 2015 - 2016


OTELLO

OTELLO

Giuseppe Verdi
17/02/2016 - 06/03/2016

Ópera en cuatro actos (sobretitulada en catalán)

Libreto de Arrigo Boito a partir de The tragedy of Othello, the Moor of Venice, de William Shakespeare

Estrenada en el Teatro alla Scala de Milán, el 5 de febrero de 1887



Representaciones Reparto Argumento Articulo

OTELLO

La acción tiene lugar en la isla de Chipre, entonces bajo dominio de la República de Venecia, a finales del siglo XV.

ACTO I

El puerto, delante del castillo

Es una noche de tormenta y el pueblo de Chipre se encuentra congregado en el puerto esperando la llegada del gobernador, Otello, que ha ido a combatir a los turcos (Una vela! Una vela). Otello llega anunciando que los turcos y su armada han sido destruidos (Esultate! L’orgoglio musulmano sepolto è in mar!). El pueblo lo celebra.

Roderigo es un joven noble veneciano que ama a Desdemona, la esposa de Otello. Jago, el alférez del gobernador, se ofrece a ayudarlo a seducirla (Roderigo, ebben che pensi?). Jago odia a Otello porque este no la ha nombrado capitán, sino que ha preferido a otro oficial, Cassio, y quiere vengarse. Mientras tanto, los chipriotas continúan con los festejos (Fuoco di gioia!).

Los oficiales del séquito de Otello también celebran y beben. Mientras Cassio alaba a Desdemona, Jago propone un brindis por ésta y Otello (Roderigo, beviam!). Con mala fe incita a Cassio a beber más de la cuenta (Inaffia l’ugola!), de manera que éste termina completamente bebido. Montano, el antiguo gobernador, se sorprende de encontrar a Cassio en este estado y Jago le dice malignamente que así es cada día. Roderigo se burla de Cassio y éste lo ataca con la espada y, además, amenaza a todo el mundo. Cassio y Montano acaban luchando y éste es herido. Llega Otello y acaba con el tumulto (Abbasso le spade!). Cassio, muy bebido, es incapaz de explicarse. Con todo el alboroto, Desdemona se ha despertado y hace acto de presencia. Otello, furioso porque el descanso de su esposa ha sido perturbado, degrada a Cassio. Los dos esposos quedan solos y recuerdan en un dúo cómo nació su amor (Già nella notte densa).


ACTO II

En el castillo, junto al jardín

Jago sugiere a Cassio que hable con Desdemona a fin de que ésta le haga de mediadora ante Otello, de manera que pueda influir para que le sea devuelta su capitanía (Non ti crucciar). Aprovechando que Desdemona pasea por el jardín, Cassio se le acerca. Jago queda solo y aprovecha para manifestar sus creencias maléficas (Credo in un Dio crudel). Llega Otello y Jago inicia su malvado plan comentando, como si no hubiera visto que el gobernador está presente, que se siente perturbado. Otello quiere saber de qué estaba hablando. Después de muchas vaguedades acaba insinuando que Desdemona y Cassio son amantes. Esto despierta de inmediato los celos de Otello que pide pruebas de la infidelidad (Ciò m’accora… Che parli?).

Desdemona es festejada por un grupo de niños y ciudadanos de Chipre, que alaban su belleza y su pureza (Dove guardi splendono raggi). Le ofrecen regalos y le desean felicidad.

Desdemona se dirige a su esposo intercediendo por Cassio, que ya ha hablado con ella (D’un uom che geme sotto il tuo disdegno). Otello le dice que no es el momento y que tiene dolor de cabeza. Desdemona, como remedio, le quiere atar un pañuelo en la cabeza. Un pañuelo bordado con fresas, un antiguo regalo del propio Otello, pero éste lo rechaza y arroja el pañuelo al suelo. Desdemona se excusa con su marido y Emilia, su doncella y esposa de Jago, recoge el pañuelo. Jago pide a Emilia que se lo dé y, al negarse, lo toma por la fuerza.

Otello queda solo y manifiesta su creencia de que Desdemona le puede ser infiel (Ora e per sempre addio). Vuelve Jago y Otello le pide pruebas de nuevo. El alférez le explica que una vez oyó a Cassio hablar de Desdemona en sueños, haciendo mención a esconder su amor (Era la notte, Cassio dormia). Añade que los sueños no prueban nada, pero también que el día antes había visto a Cassio con un pañuelo bordado de fresas. Los dos juran venganza (Sì, pel ciel marmoreo giuro!)

 

ACTO III

El gran salón del castillo

Jago explica a Otello su plan: hará venir a Cassio y hablará con él, mientras el gobernador podrá escuchar a escondidas (Qui trarrò Cassio!). Jago se va y llega Desdemona (Dio ti giocondi, o sposo). Otello le dice que aún tiene dolor de cabeza y le pide que le ate un pañuelo. Cuando su esposa va a hacerlo él le pide que sea el pañuelos de las fresas. Ella le dice que no lo tiene y Otello le responde que era un talismán y que si lo pierde le llegarán desgracias. Desdemona quiere volver a hablar de Cassio, pero Otello no hace más que pedir el pañuelo, cada vez con más insistencia. Ella acaba por jurar que es fiel y ella la echa del salón (Esterrefatta fisso).

Otello se lamenta de su triste destino (Dio! Mi potevi scagliar tutti i mali). Llegan Jago y Cassio y Otello se esconde. Cassio dice que esperaba encontrar a Desdemona, para saber cómo le había ido con Otello (Vieni; l’aula è deserta). Jago, despreocupadamente, le pregunta como le va con “aquella mujer”. Cassio pregunta con cuál y Jago, al oído de manera que Otello no lo oiga, le dice “Bianca!”. Cassio ríe y habla con ligereza. Parece estar hablando de una admiradora secreta que le dejó un pañuelo como recuerdo. Jago quiere verlo y Cassio le enseña el pañuelo de las fresas, que ha sido depositado secretamente en su habitación por el propio Jago. Con todo ello, Otello oye la conversación a medias pero ve el pañuelo y su furia no conoce límites (Questa è una ragna dove il tuo cor casca!).

Suenan las trompetas anunciando la llegada de un emisario de Venecia. Cassio se va y Otello toma la decisión de matar a Desdemona, mientras que Jago matará al supuesto amante. Entran todos los dignatarios y también Desdemona (Il Doge ed il Senato salutano). Lodovico, el emisario, pregunta por Cassio. Jago le explica que ha perdido el favor, pero que lo recuperará gracias a Desdemona y ella la corrobora. Otello, furioso, la insulta e intenta agredirla. Cassio es convocado y Otello lee la carta del Dogo, en la que lo hacen regresa a Venecia y nombran a Cassio como nuevo gobernador de Chipre (Messeri! Il Doge mi richiama a Venezia!). Aún más furioso, termina arrojando a su esposa al suelo. Ésta se lamenta (A terra!... sì… nel livido fango). En el conjunto que sigue cada personaje manifiesta diferentes sentimientos, pero Jago dice a Otello que esa misma noche tiene que ser la de la venganza, y a Roderigo le dice que la única manera de impedir que Desdemona se vaya es matar a Cassio (Quell’innocente un fremito d’odio non ha). Otello acaba maldiciendo a su esposa y se desploma.

 

ACTO IV

La habitación de Desdemona

Desdemona, asistida por Emilia, se prepara para ir a dormir. Le vienen recuerdos de una criada de su madre, de nombre Barbara, que amó a un hombre y enloqueció cuando éste la abandonó (Mia madre aveva una povera ancella… Piangea cantando nell’erma landa). Emilia se retira y Desdemona reza el Ave Maria (Ave Maria, piena di grazia). Se mete en la cama y se duerme.

Llega Otello sigilosamente. Besa a su esposa y ésta se despierta (Chi è la? Otello?). El marido pregunta si ha rezado pues quiere respetar su alma (Diceste questa sera le vostre preci?). Desdemona pide piedad a Dios para ambos y Otello le dice que la tiene que matar porque ama a Cassio. Ella lo niega y pide convocar al supuesto amante, pero él le dice que no es posible puesto que ha muerto. Entonces Desdemona ruega piedad al marido, peo él responde que es demasiado tarde y la estrangula.

Llega Emilia diciendo que Cassio ha matado a Roderigo (Aprite! Aprite!) y Desdemona, aún vive, dice que ha sido víctima de una acusación injusta y acto seguido muere. Emilia grita calificando a Otello de asesino, pero él dice que Jago le dio pruebas de la infidelidad de la difunta. Llegan Jago, Cassio y Lodovico. Entre todos dejan en evidencia al pérfido alférez y finalmente llega Montano diciendo que Roderigo, antes de morir, reveló el plan de Jago. Éste, espada en mano, se escapa. Otello, viendo la realidad, lamenta lo que ha hecho y se mata clavándose una daga. Agonizante, besa a su esposa muerta y cae muerto a su lado (Niun mi tema).



<< Volver

Calendario

Anterior MAYO 2024
Siguiente

LU MA MI JU VI SA DO
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Día con actividad Día con actividad
Día actual Día actual

Obras

No hay representaciones.
Patrocinadores
Generalitat de Catalunya Ayuntamiento de Sabadell Ministerio de Cultura y Deporte - Gobierno de España Diputació de Barcelona Fundació Banc Sabadell
Colaboradores
TV3 CatMúsica CatMúsica Hotel Urpi CatMúsica CatMúsica Quintana Advocats Obra Social
Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell
Plaça Sant Roc, 22 2on 1a . 08201 Sabadell . Barcelona . España . T. 93-725 67 34 i 93-726 46 17 . F. 93-727 53 21 . E. aaos@aaos.info
© Copyright 2004 . Normas de uso . Política de privacidad . Nota Legal . Política de cookies . Mapa Web . Nif. G58192709 . Producido por Anunzia
La Asociación . El Coro . La Escuela . Obras . Representaciones . Multimedia . Noticias . Tarifas . Haz-te Socio . Contacto
Ópera XXI