Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell
Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell
Òpera a Catalunya


Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell - Representaciones
· Conciertos
· Óperas
· Recitales

Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell - Representaciones
· Temporada 2020 - 2021
· Temporada 2019 - 2020
· Temporada 2018 - 2019
· Temporada 2017 - 2018
· Temporada 2016 - 2017
· Temporada 2015 - 2016
· Temporada 2014 - 2015
· Temporada 2013 - 2014
· Temporada 2012 - 2013
· Temporada 2011 - 2012
· Temporada 2010 - 2011
· Temporada 2009 - 2010



Plaça Sant Roc, 22 2on 1a
08201 Sabadell
Barcelona . España
Tel. 93-725 67 34
Tel. 93-726 46 17
Fax. 93-727 53 21
EMail: aaos@aaos.info

Temporada 2018 - 2019


FALSTAFF

FALSTAFF

Giuseppe Verdi
24/10/2018 - 25/11/2018

Comedia lírica en tres actos (sobretitulada en catalán)

Texto de Arrigo Boito, basado en "Las alegres comadres de Windsor" y en algunas escenas de "Enrique IV", de William Shakespeare

Estrenada en el Teatro alla Scala (Milán), el 9 de febrero de 1893



Representaciones Reparto Argumento Articulo

FALSTAFF

La acción tiene lugar en Windsor, Inglaterra, durante el siglo XV

 

ACTO PRIMERO

Cuadro primero

El Albergue de la Jarretera

Sir John Falstaff es un vividor caradura, gordo y lascivo, cuyos mejores tiempos ya han pasado. Mientras se encuentra comiendo y bebiendo en el Albergue de la Jarretera entra, hecho una furia, el Dr. Cajus (Falstaff! – Olà! – Sir John Falstaff!). Acusa al viejo caballero i a toda su bandaa de robo y violencia. Pronto, sin embargo, Falstaff, con la ayuda de sus sirvientes Bardolfo y Pistola, se lo quitan de encima.

Recuperada la tranquilidad, Falstaff ve claramente que no puede pagar las facturas que genera su tren de vida disipado (Sei polli: sei scellini) y decide poner remedio. No se le ocurre mejor idea que seducir a dos burguesas ricas de Windsor, las señoras Ford y Page, con la intención de poder llenar su bolsa. A pesar de su lamentable aspecto físico, Falstaff mantiene ilusiones de poderlas enamorar.

El gordo caballero ha escrito dos cartas idénticas, una para cada dama, y pide a sus sirvientes que las entreguen en mano. Estos, ofendidos, se niegan: su honor les impide hacer de simples mensajeros. Falstaff se enfurece, hace enviar las cartas a través de un paje, y despide a Bardolfo y Pistola mientras les larga un encendido discurso sobre el honor (L’onore! Ladri!).

Cuadro segundo

El jardín de los Ford

Las cartas han llegado a su destino. Alice Ford y Meg Page, que además son vecinas, se encuentran y comentan el caso (Alice – Meg – Nannetta). Quedan atónitas al ver que las cartas dicen lo mismo, solo cambian el nombre (Fulgida Alice! Amor t’offro). Se enfadan pero al mismo tiempo se lo toman con humor. Se unen a la escena Nannetta, la hija de los Ford, y Mrs. Quickly, sirvienta de la familia. Entre todas se conjuran para organizar una buena encerrona para Falstaff para escarmentarlo, de manera que no que le queden ganas de jugar a hacer el seductor.

Mr. Ford ha sido informado de las intenciones de Falstaff por los dos sirvientes despechados. El Dr. Cajus también está en el grupo. Todo el mundo siente deseos de venganza contra el pobre Falstaff (È un ribaldo, un furbo, un ladro). En la escena también está presente Fenton, un joven de poca fortuna pero que está enamorado de Nannetta y es correspondido por ésta. Ford no quiere saber nada de esta relación y destina a su hija a casarse con el pedante Dr. Cajus. Los dos jóvenes aprovechan la confusión del momento para hablar y mantener un breve dúo de amor (Pst, pst, Nannetta).

El grupo de mujeres y el de hombres deciden dos estrategias contra Falstaff: ellas, por su lado, encargan a Quickly irlo a encontrar e invitarlo a un encuentro con Alice en su cas (Falstaff m’ha canzonata); ellos, deciden que Ford sea presentado al viejo caballero, bajo un nombre falso, con el propósito de embaucarlo (Udrai quanta egli sfoggia).

 

ACTO SEGUNDO

Cuadro primero

El Albergue de la Jarretera

Bardolfo y Pistola fingen retornar arrepentidos al servicio de Falstaff (Siam pentiti e contriti). Lo primero que hacen es anunciar la llegada de Quickly. Una vez es introducida ante Falstaff (Reverenza!) le transmite un mensaje de parte de Alice: la dama ha recibido la carta y lo espera en su casa entre las dos y las tres, hora en que su marido nunca está en casa. Quickly también trae mensaje de Meg Page, pero en este caso su marido nunca sale de casa, de manera que no podrá ser. Pero le asegura que ninguna de ellas sabe de la otra. Quickly se va y Falstaff exulta ante el pensamiento de que ya ha seducido a Mrs. Ford (Alice è mia! Va, vecchio John...).

Seguidamente es introducido otro personaje, el Sr. Fontana, que no es otro que Ford bajo un falso nombre (Signore, v’assista il cielo!). El tal Fontana viene a pedir ayuda a Falstaff, a cambio de una buena bolsa de dinero, para que seduzca a la Sra. Ford y, de esta manera, también él pueda tenerla, pues está enamorado de ella sin esperanzas (In me vedete un uom). Falstaff se muestra sorprendido por la proposición, pero la explicación de Fontana es muy simple: acude atraído por la fama de seductor de Falstaff con la seguridad de que, si Alice pierde su virtud con él, seguidamente accederá también a ser suya. Falstaff, seducido por el dinero, acepta y le dice que esté tranquilo, que en tan solo media hora Alice será suya, cuando el tonto de su marido estará ausente. Falstaff sale para acicalarse, ya que la cita es inminente.

Cuando Ford queda solo simplemente alucina con la situación (È sogno? O realtà?) y siente consumirse de celos. Al final, decide adoptar medidas mucho más drásticas con el fin de pillar a los dos “amantes”. Falstaff vuelve bien vestido y ambos salen del Albergue.

Cuadro segundo

Un salón en casa de Ford

Las mujeres, mientras tanto, han preparado la escena con todos los detalles y están dispuestas a empezar con su burla (Gaie comari di Windsor! È l’ora!). Mientras esperan aprovechan la ocasión para tranquilizar a Nannetta, para que esté tranquilla ya que bajo ningún concepto se casarà con el asno del Dr. Cajus.

Falstaff es anunciado y entra. Alice se entretiene tocando su laúd (Alfin t’ho colto, raggiante fior). El caballero intenta seducir a la dama, que adopta el papel de tímida, con mucha verborrea sobre sus glorias pasadas (Quand’ero paggio del Duca di Norfolk), pero sus intentos quedan cortados en seco cuando Meg i Quickly anuncian con mucho nerviosismo que Mr. Ford se dirige a la casa acompañado de mucha gente con muy malas intenciones, con el fin de descubrir dónde esconde Alice a su amante (Signora Alice! Vien Mastro Ford!).

Falstaff, muerto de miedo, es escondido tras un biombo. Ford, Cajus, Fenton y muchos más hombres llegan con garrotes y otros instrumentos dispuestos a reventar la casa si hace falta, pero el amo está obsesionado con encontrar al amante (Se t’agguanto!). Las mujeres, mientras tanto, no pierden la sangre fría y cambian a Falstaff de escondite: del biombo lo pasan al interior del enorme cesto de la ropa sucia. Fenton y Nannetta aprovechan para esconderse ellos detrás del biombo en busca de intimidad.

Mientras dura toda esta escena, Falstaff va sacando la cabeza del cesto. El pobre se está ahogando y muriendo de calor allí encerrado, pero las mujeres le cierran la tapa encima y lo martirizan. El grupo de hombres se detiene ante el biombo, ya que tras el mismo se ha oído el sonido de un beso. Ford está seguro que allí está Alice con Falstaff (L’ho trovato. Là c’è Falstaff con mia moglie). Pero, cuando asaltan el biombo encuentran a Fenton y Nannetta. Ford está furioso y echa al pretendiente. Mientras tanto, Alice ha dado órdenes a lo sirvientes para que tiren el contenido de la cesta por la ventana a una zanja que hay bajo la casa. El cesto pesa enormemente pero al final lo consiguen y Falstaff, junto con la ropa sucia, es enviado hacia abajo en medio de la hilaridad general.

 

ACTO TERCERO

Cuadro primero

Delante del Albergue de la Jarretera

Falstaff se encuentra en una situación lamentable después de sufrir el incidente del acto anterior y maldice el estado criminal del mundo (Mondo ladro. Mondo rubaldo). Un vaso de vino caliente parece retornarle el ánimo. Aparte, vemos a Alice y familia. Ella explica a Ford la verdad del incidente y todos juntos se confabulan una vez más para jugarle una mala pasada a Falstaff.

Llega Quiuckly a visitar de nuevo a Falstaff (Reverenza. La bella Alice). Él no quiere saber nada más de todo el asunto, pero la mujer, que culpa a los criados de lo que ha sucedido, lo acaba convenciendo de tener una segunda cita con Alice. Esta vez será a medianoche en el Parque de Windsor, al lado del Roble de Herne y él deberá acudir vestido como el Cazador Negro, disfraz que incluye dos grandes cuernos de ciervo. Mientras Falstaff y Quickly entran en el Albergue para terminar de hablar los otros perfilan la estrategia y reparten los papeles de la comedia. Ford aprovecha para decir a Cajus que allí mismo bendecirá su unión con Nannetta (Non dubitar, tu sposerai mia figlia). Quickly lo oye y se apresura a avisar a la muchacha con el fin de frustrar los planes del padre.

Cuadro segundo

El Parque de Windsor, a medianoche, junto al Roble de Herne

El primero en llegar es Fenton, que canta su felicidad, puesto que ya ve próximo su matrimonio con Nannetta (Dal labbro il canto estasiato vola). Llegan las mujeres y lo disfrazan de monje, según los planes elaborados para hacer fracasar las intenciones de Ford y Cajus.

Llega Falstaff justo cuando suena la medianoche. No las tiene todas consigo e invoca la ayuda divina. Alice le habla y el caballero está encantado. De repente, ella grita: ¡vienen las hadas! Falstaff es presa del pánico pues dice que quien las mira es hombre muerto y se echa con la cara en el suelo. Aparece toda la comitiva donde Nanneta interpreta el papel de Reina de las Hadas y, vestida como tal, da instrucciones a sus asistentes (Sul fil d’un soffio etesio).

El grupo encuentra a Falstaff en el suelo y éste es acosado y martirizado por hadas, espíritus, duendes, diablillos y multitud de seres fantásticos que lo incitan a confesar sus pecados. Falstaff lo hace y pide perdón. De pronto, sin embargo, reconoce a Bardolfo, que es uno de los que, disfrazados, formaban parte del grupo.

Entonces, el gordo Sir John se enfada y ve que, una vez más, ha sido engañado. No obstante, lo encaja con deportividad y reconoce que se lo merecía (Incomincio ad accorgermi).

Todo el mundo se descubre. Ford, a quien Falstaff aún toma por Fontana, se presenta como tal y anuncia que habrá una boda. Casualmente una segunda pareja también quiere casarse y Ford acepta de buen grado bendecir a ambas parejas. El tiro, sin embargo, le sale por la culata porque descubre que el Dr. Cajus se ha casado realmente con Bardolfo y que, finalmente, Nannetta lo ha hecho con su amado Fenton. Falstaff se burla ahora de Ford y éste se resigna y consiente este matrimonio. Acto seguido invita a todo el mundo a cenar, Falstaff incluido. La ópera termina con gran alegría con un coro, en forma de fuga, que anuncia e inicia el propio Sir John Falstaff, en el que se afirma que todo en el mundo es una burla y que ríe mejor quien ríe el último (Tutto nel mondo è burla).



<< Volver

Calendario

Anterior SEPTIEMBRE 2020
Siguiente

LU MA MI JU VI SA DO
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        

Día con actividad Día con actividad
Día actual Día actual

Obras

La Flauta Mágica

LA FLAUTA MÁGICA
Wolfgang Amadeus Mozart
21/10/2020


Macbeth

MACBETH
Giuseppe Verdi
27/11/2020


Tosca

TOSCA
Giacomo Puccini
24/02/2021


Aida

AIDA
Giuseppe Verdi
28/04/2021


Patrocinadores
Generalitat de Catalunya Ayuntamiento de Sabadell Ministerio de Cultura y Deporte - Gobierno de España Diputació de Barcelona Diputació de Tarragona Fundació Banc Sabadell
Colaboradores
TV3 CatMúsica CatMúsica Hotel Urpi CatMúsica CatMúsica CatMúsica Quintana Advocats
Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell Asociación Amigos de la Ópera de Sabadell
Plaça Sant Roc, 22 2on 1a . 08201 Sabadell . Barcelona . España . T. 93-725 67 34 i 93-726 46 17 . F. 93-727 53 21 . E. aaos@aaos.info
© Copyright 2004 . Normas de uso . Política de privacidad . Nota Legal . Política de cookies . Mapa Web . Nif. G58192709 . Producido por Anunzia
La Asociación . El Coro . La Escuela . Obras . Representaciones . Multimedia . Noticias . Tarifas . Haz-te Socio . Contacto
Ópera XXI